SourceBCP p. 423 | SourceLR 1 p. 99 | SourceLR 1 p. 89 | SourceBCP p. 435 |
Celebration and Blessing of a Marriage | Celebration and Blessing of a Marriage (2) | The Witnessing and Blessing of a Marriage | An Order for Marriage |
The standard marriage service from the 1979 Book of Common Prayer. | A gender-neutral adaptation of the 1979 marriage service, approved for trial use in 2015/2018. | An alternative marriage service approved for trial use in 2012, designed for couples of any gender and shaped by a desire to include the experiences of same-sex couples in the marriage rite. | A bare-bones outline given in the 1979 Book of Common Prayer for the requirements of a marriage service that could be celebrated otherwise than as provided in the traditional service. |
The Celebration and | The Celebration and Blessing | The Witnessing and Blessing | An Order for Marriage |
The Word of God | |||
Gathering | |||
At the time appointed, the persons to be married, with their witnesses, assemble in the church or some other appropriate place. | The couple joins the assembly. | The laws of the State and the canons of this Church having been complied with, the man and the woman, together with their witnesses, families, and friends assemble in the church or in some other convenient place. | |
During their entrance, a hymn, psalm, or anthem may be sung, or instrumental music may be played. | A hymn of praise, psalm, or anthem may be sung, or instrumental music may be played. | ||
The Presider says the following, the People standing | |||
PresiderBlessed be God: Father, Son, and Holy Spirit. PeopleBlessed be God, now and for ever. Amen. PresiderBlessed be the one, holy, and living God. PeopleGlory to God for ever and ever. | |||
From Easter Day through the Day of Pentecost | |||
PresiderAlleluia. Christ is risen. PeopleThe Lord is risen indeed. Alleluia. PresiderAlleluia. Christ is risen. PeopleChrist is risen indeed. Alleluia. | |||
Then may be said | |||
PresiderBeloved, let us love one another, PeopleFor love is of God. PresiderWhoever does not love does not know God, PeopleFor God is love. PresiderSince God so loves us, PeopleLet us love one another. | |||
Then the Celebrant, facing the people and the persons to be married, with the woman to the right and the man to the left, addresses the congregation and says | Then the Celebrant, facing the people and the persons to be married, addresses the congregation and says | The Presider may address the assembly in these words | |
Dearly beloved: We have come together in the presence of God to witness and bless the joining together of this man and this woman in Holy Matrimony. The bond and covenant of marriage was established by God in creation, and our Lord Jesus Christ adorned this manner of life by his presence and first miracle at a wedding in Cana of Galilee. It signifies to us the mystery of the union between Christ and his Church, and Holy Scripture commends it to be honored among all people. | Dearly beloved: We have come together in the presence of God to witness and bless the joining together of N. and N. in Holy Matrimony. The joining of two people in a life of mutual fidelity signifies to us the mystery of the union between Christ and his Church, and so it is worthy of being honored among all people. | Dear friends in Christ, [or Dearly beloved], in the name of God and the Church we have come together today with N. N. and N. N., to witness the vows they make, committing themselves to one another in marriage [according to the laws of the state [or civil jurisdiction of X]. Forsaking all others, they will bind themselves to one another in a covenant of mutual fidelity and steadfast love, remaining true to one another in heart, body, and mind, as long as they both shall live. The lifelong commitment of marriage is not to be entered into lightly or thoughtlessly, but responsibly and with reverence. Let us pray, then, that God will give them the strength to remain steadfast in what they vow this day. Let us also pray for the generosity to support them in the commitment they undertake and for the wisdom to see God at work in their life together. Dear friends in Christ [or Dearly beloved], in the name of God and the Church we have come together today with N. N. and N. N. to witness the sacred vows they make this day as they are married [according to the laws of the state or civil jurisdiction of X], and reaffirm their commitment to one another. Forsaking all others, they will renew their covenant of mutual fidelity and steadfast love, remaining true to one another in heart, body, and mind, as long as they both shall live. Let us pray, then, that God will give them the strength to remain steadfast in what they vow this day. Let us also pray for the generosity to support them in the commitment they undertake, and for the wisdom to see God at work in their life together. | 1. The teaching of the Church concerning Holy Matrimony, as it is declared in the formularies and canons of this Church, is briefly stated. |
The union of husband and wife in heart, body, and mind is intended by God for their mutual joy; for the help and comfort given one another in prosperity and adversity; and, when it is God’s will, for the procreation of children and their nurture in the knowledge and love of the Lord. Therefore marriage is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently, deliberately, and in accordance with the purposes for which it was instituted by God. | The union of two people in heart, body, and mind is intended by God for their mutual joy; for the help and comfort given one another in prosperity and adversity; and, when it is God’s will, for the gift of children and their nurture in the knowledge and love of the Lord. Therefore marriage is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently, deliberately, and in accordance with the purposes for which it was instituted by God. | ||
Into this holy union N. N. and N. N. now come to be joined. | |||
If any of you can show just cause why they may not lawfully be married, speak now; or else for ever hold your peace. | |||
Then the Celebrant says to the persons to be married | |||
I require and charge you both, here in the presence of God, that if either of you know any reason why you may not be united in marriage lawfully, and in accordance with God’s Word, you do now confess it. | I require and charge you both, here in the presence of God, that if either of you knows any reason why you may not be united in marriage lawfully, and in accordance with God’s Word, you do now confess it. | ||
The Declaration of Consent | |||
The Celebrant says to the woman | The Celebrant says to one member of the couple, then to the other | The Presider then addresses the couple, saying | 2. The intention of the man and the woman to enter the state of matrimony, and their free consent, is publicly ascertained. |
N., will you have this man to be your husband; to live together in the covenant of marriage? Will you love him, comfort him, honor and keep him, in sickness and in health; and, forsaking all others, be faithful to him as long as you both shall live? | N., will you have this woman/man/person to be your wife/husband/spouse; to live together in the covenant of marriage? Will you love her/him, comfort her/him, honor and keep her/him, in sickness and in health; and, forsaking all others, be faithful to her/him as long as you both shall live? AnswerI will. | PresiderN. and N., you have come before God and the Church to exchange [and renew] solemn vows with one another and to ask God’s blessing. | |
The Woman answers | The Presider addresses one member of the couple, saying | ||
I will. | PresiderN., do you freely and unreservedly offer yourself to N.? AnswerI do. PresiderWill you [continue to] live together in faithfulness and holiness of life as long as you both shall live? AnswerI will, with God’s help. | ||
The Celebrant says to the man | The Presider addresses the other member of the couple, saying | ||
N., will you have this woman to be your wife; to live together in the covenant of marriage? Will you love her, comfort her, honor and keep her, in sickness and in health; and, forsaking all others, be faithful to her as long as you both shall live? | PresiderN., do you freely and unreservedly offer yourself to N.? AnswerI do. PresiderWill you [continue to] live together in faithfulness and holiness of life as long as you both shall live? AnswerI will, with God’s help. | ||
The Man answers | |||
I will. | |||
The Celebrant then addresses the congregation, saying | The assembly stands, the couple faces the People, and the Presider addresses them, saying | ||
Will all of you witnessing these promises do all in your power to uphold these two persons in their marriage? | PresiderWill all of you gathered to witness these vows do all in your power to uphold and honor this couple in the covenant they make? AnswerWe will. PresiderWill you pray for them, especially in times of trouble, and celebrate with them in times of joy? AnswerWe will. | ||
PeopleWe will. | |||
If there is to be a presentation or a giving in marriage, it takes place at this time. | The couple comes before the assembly. If there is to be a presentation, the presenters stand with the couple, and the Presider says to them | ||
PresiderWho presents N. and N., as they seek the blessing of God and the Church on their love and life together? PresentersWe do. PresiderWill you love, respect, and pray for N. and N., and do all in your power to stand with them in the life they will share? PresentersWe will. | |||
A hymn, psalm, or anthem may follow. | |||
The Ministry of the Word | |||
The Celebrant then says to the people | The Collect of the Day | ||
The Lord be with you. PeopleAnd also with you. | The Lord be with you. PeopleAnd also with you. CelebrantLet us pray. | PresiderThe Lord be with you. PeopleAnd also with you. PresiderLet us pray. PresiderGod be with you. PeopleAnd also with you. PresiderLet us pray. | |
Let us pray. | |||
O gracious and everliving God, you have created us male and female in your image: Look mercifully upon this man and this woman who come to you seeking your blessing, and assist them with your grace, that with true fidelity and steadfast love they may honor and keep the promises and vows they make; through Jesus Christ our Savior, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. | O gracious and everliving God, you have created humankind in your image: Look mercifully upon N. and N. who come to you seeking your blessing, and assist them with your grace, that with true fidelity and steadfast love they may honor and keep the promises and vows they make; through Jesus Christ our Savior, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. | God of abundance: assist by your grace N. and N., whose covenant of love and fidelity we witness this day. Grant them your protection, that with firm resolve they may honor and keep the vows they make; through Jesus Christ our Savior, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen Almighty and everliving God: look tenderly upon N. and N., who stand before you in the company of your Church. Let their life together bring them great joy. Grant them so to love selflessly and live humbly, that they may be to one another and to the world a witness and a sign of your never-failing love and care; through Jesus Christ your Son our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, to the ages of ages. Amen. O God, faithful and true, whose steadfast love endures for ever: we give you thanks for sustaining N. and N. in the life they share and for bringing them to this day. Nurture them and fill them with joy in their life together, continuing the good work you have begun in them; and grant us, with them, a dwelling place eternal in the heavens where all your people will share the joy of perfect love, and where you, with the Son and the Holy Spirit, live and reign, one God, now and for ever. Amen. Holy Trinity, one God, three Persons perfect in unity and equal in majesty: Draw together with bonds of love and affection N. and N., who with their families seek to live in harmony and forbearance all their days, that their joining together will be to us a reflection of that perfect communion which is your very essence and life, O Father, Son, and Holy Spirit, who live and reign in glory everlasting. Amen. | |
Then one or more of the following passages from Holy Scripture is read. If there is to be a Communion, a passage from the Gospel always concludes the Readings. | The Lessons | ||
The people sit. Then one or more of the following passages of Scripture is read. If the Holy Communion is to be celebrated, a passage from the Gospels always concludes the Readings. When the blessing is celebrated in the context of the Sunday Eucharist, the Readings of the Sunday are used, except with the permission of the Bishop. | |||
The First ReadingGenesis 1:26-28A Reading from the Book of Genesis. The First ReadingGenesis 2:4-9, 15-24A Reading from the Book of Genesis. The First ReadingSong of Solomon 2:10-13; 8:6-7A Reading from the Song of Songs. The First ReadingTobit 8:5b-8A Reading from the Book of Tobit. | The First LessonRuth 1:16–17A Reading from the Book of Ruth. The First Lesson1 Samuel 18:1b, 3; 20:16–17; 42aA Reading from the First Book of Samuel. The First Lesson1 Samuel 18:1-4A Reading from the First Book of Samuel. The First LessonEcclesiastes 4:9-12A Reading from the Book of Ecclesiastes. The First LessonSong of Solomon 2:10–13; 8:6–7A Reading from the Song of Songs. The First LessonMicah 4:1-4A Reading from the Book of Micah. | ||
After the Reading, the Reader may say | |||
The Word of the Lord. PeopleThanks be to God. Hear what the Spirit is saying to God’s people. PeopleThanks be to God. Hear what the Spirit is saying to the Churches. PeopleThanks be to God. | |||
Between the Readings, a Psalm, hymn, or anthem may be sung or said. Appropriate Psalms are 67, 127, and 128. | Between the Readings, a psalm, hymn, or anthem may be sung or said. Appropriate psalms are Psalm 65, Psalm 67, Psalm 85:7–13, Psalm 98, Psalm 100, Psalm 126, Psalm 127, Psalm 133, Psalm 148, and Psalm 149:1–5. | ||
67Deus misereaturBCP p. 6751May God be merciful to us and bless us, *show us the light of his countenance and come to us. 2Let your ways be known upon earth, *your saving health among all nations. 3Let the peoples praise you, O God; *let all the peoples praise you. 4Let the nations be glad and sing for joy, *for you judge the peoples with equity and guide all the nations upon earth. 5Let the peoples praise you, O God; *let all the peoples praise you. 6The earth has brought forth her increase; *may God, our own God, give us his blessing. 7May God give us his blessing, *and may all the ends of the earth stand in awe of him. 127Nisi DominusBCP p. 7821Unless the Lord builds the house, *their labor is in vain who build it. 2Unless the Lord watches over the city, *in vain the watchman keeps his vigil. 3It is in vain that you rise so early and go to bed so late; *vain, too, to eat the bread of toil, for he gives to his beloved sleep. 4Children are a heritage from the Lord, *and the fruit of the womb is a gift. 5Like arrows in the hand of a warrior *are the children of one’s youth. 6Happy is the man who has his quiver full of them! *he shall not be put to shame when he contends with his enemies in the gate. 128Beati omnesBCP p. 7831Happy are they all who fear the Lord, *and who follow in his ways! 2You shall eat the fruit of your labor; *happiness and prosperity shall be yours. 3Your wife shall be like a fruitful vine within your house, *your children like olive shoots round about your table. 4The man who fears the Lord *shall thus indeed be blessed. 5The Lord bless you from Zion, *and may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. 6May you live to see your children’s children; *may peace be upon Israel. | 65Te decet hymnusBCP p. 6721You are to be praised, O God, in Zion; *to you shall vows be performed in Jerusalem. 2To you that hear prayer shall all flesh come, *because of their transgressions. 3Our sins are stronger than we are, *but you will blot them out. 4Happy are they whom you choose and draw to your courts to dwell there! *they will be satisfied by the beauty of your house, by the holiness of your temple. 5Awesome things will you show us in your righteousness, O God of our salvation, *O Hope of all the ends of the earth and of the seas that are far away. 6You make fast the mountains by your power; *they are girded about with might. 7You still the roaring of the seas, *the roaring of their waves, and the clamor of the peoples. 8Those who dwell at the ends of the earth will tremble at your marvelous signs; *you make the dawn and the dusk to sing for joy. 9You visit the earth and water it abundantly; you make it very plenteous; *the river of God is full of water. 10You prepare the grain, *for so you provide for the earth. 11You drench the furrows and smooth out the ridges; *with heavy rain you soften the ground and bless its increase. 12You crown the year with your goodness, *and your paths overflow with plenty. 13May the fields of the wilderness be rich for grazing, *and the hills be clothed with joy. 14May the meadows cover themselves with flocks, and the valleys cloak themselves with grain; *let them shout for joy and sing. 67Deus misereaturBCP p. 6751May God be merciful to us and bless us, *show us the light of his countenance and come to us. 2Let your ways be known upon earth, *your saving health among all nations. 3Let the peoples praise you, O God; *let all the peoples praise you. 4Let the nations be glad and sing for joy, *for you judge the peoples with equity and guide all the nations upon earth. 5Let the peoples praise you, O God; *let all the peoples praise you. 6The earth has brought forth her increase; *may God, our own God, give us his blessing. 7May God give us his blessing, *and may all the ends of the earth stand in awe of him. 85Benedixisti, DomineBCP p. 7087Show us your mercy, O Lord, *and grant us your salvation. 8I will listen to what the Lord God is saying, *for he is speaking peace to his faithful people and to those who turn their hearts to him. 9Truly, his salvation is very near to those who fear him, *that his glory may dwell in our land. 10Mercy and truth have met together; *righteousness and peace have kissed each other. 11Truth shall spring up from the earth, *and righteousness shall look down from heaven. 12The Lord will indeed grant prosperity, *and our land will yield its increase. 13Righteousness shall go before him, *and peace shall be a pathway for his feet. 98Cantate DominoBCP p. 7271Sing to the Lord a new song, *for he has done marvelous things. 2With his right hand and his holy arm *has he won for himself the victory. 3The Lord has made known his victory; *his righteousness has he openly shown in the sight of the nations. 4He remembers his mercy and faithfulness to the house of Israel, *and all the ends of the earth have seen the victory of our God. 5Shout with joy to the Lord, all you lands; *lift up your voice, rejoice, and sing. 6Sing to the Lord with the harp, *with the harp and the voice of song. 7With trumpets and the sound of the horn *shout with joy before the King, the Lord. 8Let the sea make a noise and all that is in it, *the lands and those who dwell therein. 9Let the rivers clap their hands, *and let the hills ring out with joy before the Lord, when he comes to judge the earth. 10In righteousness shall he judge the world *and the peoples with equity. 100Jubilate DeoBCP p. 7291Be joyful in the Lord, all you lands; *serve the Lord with gladness and come before his presence with a song. 2Know this: The Lord himself is God; *he himself has made us, and we are his; we are his people and the sheep of his pasture. 3Enter his gates with thanksgiving; go into his courts with praise; *give thanks to him and call upon his Name. 4For the Lord is good; his mercy is everlasting; *and his faithfulness endures from age to age. 126In convertendoBCP p. 7821When the Lord restored the fortunes of Zion, *then were we like those who dream. 2Then was our mouth filled with laughter, *and our tongue with shouts of joy. 3Then they said among the nations, *“The Lord has done great things for them.” 4The Lord has done great things for us, *and we are glad indeed. 5Restore our fortunes, O Lord, *like the watercourses of the Negev. 6Those who sowed with tears *will reap with songs of joy. 7Those who go out weeping, carrying the seed, *will come again with joy, shouldering their sheaves. 127Nisi DominusBCP p. 7821Unless the Lord builds the house, *their labor is in vain who build it. 2Unless the Lord watches over the city, *in vain the watchman keeps his vigil. 3It is in vain that you rise so early and go to bed so late; *vain, too, to eat the bread of toil, for he gives to his beloved sleep. 4Children are a heritage from the Lord, *and the fruit of the womb is a gift. 5Like arrows in the hand of a warrior *are the children of one’s youth. 6Happy is the man who has his quiver full of them! *he shall not be put to shame when he contends with his enemies in the gate. 133Ecce, quam bonum!BCP p. 7871Oh, how good and pleasant it is, *when brethren live together in unity! 2It is like fine oil upon the head *that runs down upon the beard, 3Upon the beard of Aaron, *and runs down upon the collar of his robe. 4It is like the dew of Hermon *that falls upon the hills of Zion. 5For there the Lord has ordained the blessing: *life for evermore. 148Laudate DominumBCP p. 8051Hallelujah! Praise the Lord from the heavens; *praise him in the heights. 2Praise him, all you angels of his; *praise him, all his host. 3Praise him, sun and moon; *praise him, all you shining stars. 4Praise him, heaven of heavens, *and you waters above the heavens. 5Let them praise the Name of the Lord; *for he commanded, and they were created. 6He made them stand fast for ever and ever; *he gave them a law which shall not pass away. 7Praise the Lord from the earth, *you sea-monsters and all deeps; 8Fire and hail, snow and fog, *tempestuous wind, doing his will; 9Mountains and all hills, *fruit trees and all cedars; 10Wild beasts and all cattle, *creeping things and wingèd birds; 11Kings of the earth and all peoples, *princes and all rulers of the world; 12Young men and maidens, *old and young together. 13Let them praise the Name of the Lord, *for his Name only is exalted, his splendor is over earth and heaven. 14He has raised up strength for his people and praise for all his loyal servants, *the children of Israel, a people who are near him. Hallelujah! 149Cantate DominoBCP p. 8071Hallelujah! Sing to the Lord a new song; *sing his praise in the congregation of the faithful. 2Let Israel rejoice in his Maker; *let the children of Zion be joyful in their King. 3Let them praise his Name in the dance; *let them sing praise to him with timbrel and harp. 4For the Lord takes pleasure in his people *and adorns the poor with victory. 5Let the faithful rejoice in triumph; *let them be joyful on their beds. | ||
The Second Reading1 Corinthians 13:1-13A Reading from the First Letter to the Corinthians. The Second ReadingEphesians 3:14-19A Reading from the Letter to the Ephesians. The Second ReadingEphesians 5:1-2, 21-33A Reading from the Letter to the Ephesians. The Second ReadingColossians 3:12-17A Reading from the Letter to the Colossians. The Second Reading1 John 4:7-16A Reading from the First Letter of John. | The Second LessonRomans 12:9–18A Reading from the Letter to the Romans. The Second Lesson1 Corinthians 12:31b–13:13A Reading from the First Letter to the Corinthians. The Second Lesson2 Corinthians 5:17–20Loading... The Second LessonGalatians 5:14, 22–26A Reading from the Letter to the Galatians. The Second LessonEphesians 3:14–21The Second LessonColossians 3:12–17A Reading from the Letter to the Colossians. The Second Lesson1 John 3:18–24A Reading from the First Letter of John. The Second Lesson1 John 4:7–16, 21Loading... | ||
After the Reading, the Reader may say | |||
The Word of the Lord. PeopleThanks be to God. Hear what the Spirit is saying to God’s people. PeopleThanks be to God. Hear what the Spirit is saying to the Churches. PeopleThanks be to God. | |||
When a passage from the Gospel is to be read, all stand, and the Deacon or Minister appointed says | All standing, the Deacon or Priest reads the Gospel, first saying | ||
The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to _____________. PeopleGlory to you, Lord Christ. | The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to _____________. PeopleGlory to you, Lord Christ. The Holy Gospel of our Savior Jesus Christ according to _____________. PeopleGlory to you, Lord Christ. | ||
The GospelMatthew 5:1-10The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Matthew. PeopleGlory to you, Lord Christ. The GospelMatthew 5:13-16The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Matthew. PeopleGlory to you, Lord Christ. The GospelMatthew 7:21, 24-29The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Matthew. PeopleGlory to you, Lord Christ. The GospelMark 10:6-9, 13-16The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Mark. PeopleGlory to you, Lord Christ. The GospelJohn 15:9-12The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to John. PeopleGlory to you, Lord Christ. | The GospelMatthew 5:1-16The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Matthew. PeopleGlory to you, Lord Christ. The Holy Gospel of our Savior Jesus Christ according to Matthew. PeopleGlory to you, Lord Christ. The GospelMark 12:28–34The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Mark. PeopleGlory to you, Lord Christ. The Holy Gospel of our Savior Jesus Christ according to Mark. PeopleGlory to you, Lord Christ. The GospelLuke 6:32-38The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Luke. PeopleGlory to you, Lord Christ. The Holy Gospel of our Savior Jesus Christ according to Luke. PeopleGlory to you, Lord Christ. The GospelJohn 15:9–17The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to John. PeopleGlory to you, Lord Christ. The Holy Gospel of our Savior Jesus Christ according to John. PeopleGlory to you, Lord Christ. The GospelJohn 17:1–2, 18–26The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to John. PeopleGlory to you, Lord Christ. The Holy Gospel of our Savior Jesus Christ according to John. PeopleGlory to you, Lord Christ. | ||
After the Gospel, the Reader says | |||
The Gospel of the Lord. PeoplePraise to you, Lord Christ. | |||
A homily or other response to the Readings may follow. | The Sermon | ||
The Marriage | |||
The Man, facing the woman and taking her right hand in his, says | Each member of the couple, in turn, takes the right hand of the other and says | The People sit. The couple stands, facing the Presider. | 4. The vows of the man and woman are exchanged, using the following form |
In the Name of God, I, N., take you, N., to be my wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, until we are parted by death. This is my solemn vow. | In the Name of God, I, N., take you, N., to be my wife/husband/spouse, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, until we are parted by death. This is my solemn vow. | PresiderN. and N., I invite you now, illumined by the Word of God and strengthened by the prayer of this community, to make your covenant before God and the Church. | In the Name of God, I, N., take you, N., to be my (wife) (husband), to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, until we are parted by death. This is my solemn vow. I, N., take thee N., to my wedded (wife) (husband), to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part, according to God’s holy ordinance; and thereto I (plight) (give) thee my troth. |
Then they loose their hands, and the Woman, still facing the man, takes his right hand in hers, and says | Each member of the couple, in turn, takes the right hand of the other and says | ||
In the Name of God, I, N., take you, N., to be my husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, until we are parted by death. This is my solemn vow. | In the name of God, I, N., give myself to you, N., and take you to myself. I will support and care for you by the grace of God: in times of sickness, in times of health. I will hold and cherish you in the love of Christ: in times of plenty, in times of want. I will honor and love you with the Spirit’s help: in times of anguish, in times of joy, forsaking all others, as long as we both shall live. This is my solemn vow. In the name of God, I, N., give myself to you, N., and take you to myself. I will support and care for you: in times of sickness, in times of health. I will hold and cherish you: in times of plenty, in times of want. I will honor and love you: in times of anguish, in times of joy, forsaking all others, as long as we both shall live. This is my solemn vow. | ||
They loose their hands. | |||
The Priest may ask God’s blessing on a ring or rings as follows | The Priest may ask God’s blessing on rings as follows | If rings are to be exchanged, they are brought before the Presider, who prays using the following words | |
Bless, O Lord, this ring to be a sign of the vows by which this man and this woman have bound themselves to each other; through Jesus Christ our Lord. Amen. | Bless, O Lord, these rings to be signs of the vows by which N. and N. have bound themselves to each other; through Jesus Christ our Lord. Amen. | Let us pray. Bless, O God, these rings as signs of the enduring covenant N. and N. have made with each other, through Jesus Christ our Lord. Amen. | |
The giver places the ring on the ring-finger of the other’s hand and says | The giver places the ring on the ring finger of the other’s hand and says | The two people place the rings on the fingers of one another, first the one, then the other, saying | |
N., I give you this ring as a symbol of my vow, and with all that I am, and all that I have, I honor you, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit (or in the Name of God). | N., I give you this ring as a symbol of my vow, and with all that I am, and all that I have, I honor you, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit [or in the Name of God]. | N., I give you this ring as a symbol of my vow, and with all that I am, and all that I have, I honor you, in the name of God. N., I give you this ring as a symbol of my vow, and with all that I am, and all that I have, I honor you, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. | |
If the two have previously given and worn rings as a symbol of their commitment, the rings may be blessed on the hands of the couple, the Presider saying | |||
Let us pray. By the rings which they have worn, faithful God, N. and N. have shown to one another and the world their love and faithfulness. Bless now these rings, that from this day forward they may be signs of the vows N. and N. have exchanged in your presence and in the communion of your Church, through Christ our Lord. Amen. | |||
Pronouncement | |||
Then the Celebrant joins the right hands of husband and wife and says | Then the Celebrant joins the right hands of the couple and says | The Presider joins the right hands of the couple and says | 5. The Celebrant declares the union of the man and woman as husband and wife, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. |
Now that N. and N. have given themselves to each other by solemn vows, with the joining of hands and the giving and receiving of a ring, I pronounce that they are husband and wife, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. | Now that N. and N. have given themselves to each other by solemn vows, with the joining of hands and the giving and receiving of rings, I pronounce that they are wed to one another, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. | Now that N. and N. have exchanged vows of love and fidelity in the presence of God and the Church, I pronounce that they are married [according to the laws of the state or civil jurisdiction of X]. and bound to one another as long as they both shall live. Amen. | |
Those whom God has joined together let no one put asunder. | |||
PeopleAmen. | |||
The Prayers | 6. Prayers are offered for the husband and wife, for their life together, for the Christian community, and for the world. | ||
All standing, the Celebrant says | If the Eucharist is to follow, the Lord’s Prayer is omitted here. | ||
Let us pray together in the words our Savior taught us. | LeaderAs our Savior Christhas taught us,we now pray, People and LeaderOur Father in heaven,hallowed be your Name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven.Give us today our daily bread.Forgive us our sins as we forgive those who sin against us.Save us from the time of trial, and deliver us from evil.For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and for ever. Amen. LeaderAnd now, as our SaviorChrist has taught us,we are bold to say, People and LeaderOur Father, who art in heaven,hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.Give us this day our daily bread.And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.And lead us not into temptation, but deliver us from evil.For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. | ||
People and Celebrant | |||
The Lord’s PrayerOur Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. The Lord’s PrayerOur Father in heaven, hallowed be your Name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial, and deliver us from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and for ever. Amen. | |||
If Communion is to follow, the Lord’s Prayer may be omitted here. | |||
The Deacon or other person appointed reads the following prayers, to which the People respond, saying, Amen. | The Presider then introduces the prayers | ||
If there is not to be a Communion, one or more of the prayers may be omitted. | PresiderThen let us pray for N. and N. in their life together and for the concerns of this community. | ||
Let us pray. Eternal God, creator and preserver of all life, author of salvation, and giver of all grace: Look with favor upon the world you have made, and for which your Son gave his life, and especially upon this man and this woman whom you make one flesh in Holy Matrimony. Amen. | Let us pray. Eternal God, creator and preserver of all life, author of salvation, and giver of all grace: Look with favor upon the world you have made, and for which your Son gave his life, and especially upon N. and N. whom you make one flesh in Holy Matrimony. Amen. | A Deacon or another leader bids prayers for the couple. | |
Give them wisdom and devotion in the ordering of their common life, that each may be to the other a strength in need, a counselor in perplexity, a comfort in sorrow, and a companion in joy. Amen. | Prayers for the Church and for the world, for the concerns of the local community, for those who suffer or face trouble, and for the departed are also appropriate. If the rite takes place in the principal Sunday worship of the congregation, the rubric concerning the Prayers of the People on page 359 of the Book of Common Prayer is followed. | ||
Grant that their wills may be so knit together in your will, and their spirits in your Spirit, that they may grow in love and peace with you and one another all the days of their life. Amen. | Adaptations or insertions may be made to the form that follows. | ||
Give them grace, when they hurt each other, to recognize and acknowledge their fault, and to seek each other’s forgiveness and yours. Amen. | A bar in the margin indicates a bidding that may be omitted. | ||
Make their life together a sign of Christ’s love to this sinful and broken world, that unity may overcome estrangement, forgiveness heal guilt, and joy conquer despair. Amen. | For N. and N., seeking your blessing and the blessing of your holy people;
Loving God or Lord, in your mercy, | ||
Bestow on them, if it is your will, the gift and heritage of children, and the grace to bring them up to know you, to love you, and to serve you. Amen. | For a spirit of loving-kindness to shelter them all their days;
Loving God or Lord, in your mercy, | ||
Give them such fulfillment of their mutual affection that they may reach out in love and concern for others. Amen. | For friends to support them and communities to enfold them;
Loving God or Lord, in your mercy, | ||
Grant that all married persons who have witnessed these vows may find their lives strengthened and their loyalties confirmed. Amen. | For peace in their home and love in their family;
Loving God or Lord, in your mercy, | ||
Grant that the bonds of our common humanity, by which all your children are united one to another, and the living to the dead, may be so transformed by your grace, that your will may be done on earth as it is in heaven; where, O Father, with your Son and the Holy Spirit, you live and reign in perfect unity, now and for ever. Amen. | For the grace and wisdom to care for the children you entrust to them [or may entrust to them];
Loving God or Lord, in your mercy, | ||
For the honesty to acknowledge when they hurt each other, and the humility to seek each other’s forgiveness and yours;
Loving God or Lord, in your mercy, | |||
For the outpouring of your love through their work and witness;
Loving God or Lord, in your mercy, | |||
For the strength to keep the vows each of us has made;
Loving God or Lord, in your mercy, | |||
The leader may add one or more of the following biddings | |||
For all who have been reborn and made new in the waters of Baptism;
Loving God or Lord, in your mercy, | |||
For those who lead and serve in communities of faith;
Loving God or Lord, in your mercy, | |||
For those who seek justice, peace, and concord among nations;
Loving God | |||
For those who are sick or suffering, homeless or poor;
Loving God or Lord, in your mercy, | |||
For victims of violence and those who inflict it;
Loving God or Lord, in your mercy, | |||
For communion with all who have died, [especially those whom we remember this day: ___________];
Loving God or Lord, in your mercy, | |||
The Presider concludes the Prayers with the following or another appropriate Collect | |||
Giver of every gift, source of all goodness, hear the prayers we bring before you for N. and N., who seek your blessing this day. Strengthen them as they share in the saving work of Jesus, and bring about for them and for all you have created the fullness of life he promised, who now lives and reigns for ever and ever. Amen. | |||
The Blessing of the Marriage | Blessing of the Couple | 7. A priest or bishop pronounces a solemn blessing upon the couple. | |
The people remain standing. The husband and wife kneel, and the Priest says one of the following prayers | The People remain standing. The couple kneel, and the Priest says one of the following prayers | As the couple stands or kneels, the Presider invokes God’s blessing upon them, saying | |
Most gracious God, we give you thanks for your tender love in sending Jesus Christ to come among us, to be born of a human mother, and to make the way of the cross to be the way of life. We thank you, also, for consecrating the union of man and woman in his Name. By the power of your Holy Spirit, pour out the abundance of your blessing upon this man and this woman. Defend them from every enemy. Lead them into all peace. Let their love for each other be a seal upon their hearts, a mantle about their shoulders, and a crown upon their foreheads. Bless them in their work and in their companionship; in their sleeping and in their waking; in their joys and in their sorrows; in their life and in their death. Finally, in your mercy, bring them to that table where your saints feast for ever in your heavenly home; through Jesus Christ our Lord, who with you and the Holy Spirit lives and reigns, one God, for ever and ever. Amen. O God, you have so consecrated the covenant of marriage that in it is represented the spiritual unity between Christ and his Church: Send therefore your blessing upon these your servants, that they may so love, honor, and cherish each other in faithfulness and patience, in wisdom and true godliness, that their home may be a haven of blessing and peace; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen. | Most gracious God, we give you thanks for your tender love in sending Jesus Christ to come among us, to be born of a human mother, and to make the way of the cross to be the way of life. We thank you, also, for consecrating the union of two people in his Name. By the power of your Holy Spirit, pour out the abundance of your blessing upon N. and N. Defend them from every enemy. Lead them into all peace. Let their love for each other be a seal upon their hearts, a mantle about their shoulders, and a crown upon their foreheads. Bless them in their work and in their companionship; in their sleeping and in their waking; in their joys and in their sorrows; in their life and in their death. Finally, in your mercy, bring them to that table where your saints feast for ever in your heavenly home; through Jesus Christ our Lord, who with you and the Holy Spirit lives and reigns, one God, for ever and ever. Amen. O God, you have so consecrated the covenant of marriage that in it is represented the spiritual unity between Christ and his Church: Send therefore your blessing upon these your servants, that they may so love, honor, and cherish each other in faithfulness and patience, in wisdom and true godliness, that their home may be a haven of blessing and peace; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen. | Let us pray. Most gracious God, we praise you for the tender mercy and unfailing care revealed to us in Jesus the Christ and for the great joy and comfort bestowed upon us in the gift of human love. We give you thanks for N. and N., and the covenant of faithfulness they have made. Pour out the abundance of your Holy Spirit upon them. Keep them in your steadfast love; protect them from all danger; fill them with your wisdom and peace; lead them in holy service to each other and the world. | |
The husband and wife still kneeling, the Priest adds this blessing | The couple still kneeling, the Priest adds this blessing | The Presider continues with one of the following | |
God the Father, God the Son, God the Holy Spirit, bless, preserve, and keep you; the Lord mercifully with his favor look upon you, and fill you with all spiritual benediction and grace; that you may faithfully live together in this life, and in the age to come have life everlasting. Amen. | God the Father, God the Son, God the Holy Spirit, bless, preserve, and keep you, and mercifully grant you rich and boundless grace, that you may please God in body and soul. God make you a sign of the loving-kindness and steadfast fidelity manifest in the life, death, and resurrection of our Savior, and bring you at last to the delight of the heavenly banquet, where he lives and reigns for ever and ever. Amen. God, the holy and undivided Trinity, bless, preserve, and keep you, and mercifully grant you rich and boundless grace, that you may please God in body and soul. God make you a sign of the loving-kindness and steadfast fidelity manifest in the life, death, and resurrection of our Savior, and bring you at last to the delight of the heavenly banquet, where he lives and reigns for ever and ever. Amen. | ||
The Peace | |||
The Celebrant may say to the people | The Presider bids the Peace. | 8. If there is no Communion, the service concludes with the Peace, the husband and wife first greeting each other. The Peace may be exchanged throughout the assembly. | |
The peace of the Lord be always with you. PeopleAnd also with you. | PresiderThe peace of the Lord be always with you. PeopleAnd also with you. PresiderThe peace of Christ be always with you. PeopleAnd also with you. | ||
The newly married couple then greet each other, after which greetings may be exchanged throughout the congregation. | The liturgy continues with the Holy Communion. When the Eucharist is not celebrated, the Presider blesses the people. The Deacon, or in the absence of a Deacon, the Priest, dismisses them. | ||
When Communion is not to follow, the wedding party leaves the church. A hymn, psalm, or anthem may be sung, or instrumental music may be played. | |||
At the Eucharist | 9. If there is to be a Communion, the service continues with the Peace and the Offertory. The Holy Eucharist may be celebrated either according to Rite One or Rite Two in this Book, or according to the Order on page 401 [An Order for Celebrating the Holy Eucharist]. | ||
The liturgy continues with the Offertory, at which the newly married couple may present the offerings of bread and wine. | The liturgy continues with the Offertory, at which the couple may present the offerings of bread and wine. | ||
The following proper preface may be said. | |||
Because in the giving of two people to each other in faithful love you reveal the joy and abundant life you share with your Son Jesus Christ and the Holy Spirit. | |||
At the Communion, it is appropriate that the newly married couple receive Communion first, after the ministers. | |||
In place of the usual postcommunion prayer, the following is said | The following postcommunion prayer may be said. | ||
O God, the giver of all that is true and lovely and gracious: We give you thanks for binding us together in these holy mysteries of the Body and Blood of your Son Jesus Christ. Grant that by your Holy Spirit, N. and N., now joined in Holy Matrimony, may become one in heart and soul, live in fidelity and peace, and obtain those eternal joys prepared for all who love you; for the sake of Jesus Christ our Lord. Amen. | O God, the giver of all that is true and lovely and gracious: We give you thanks for binding us together in these holy mysteries of the Body and Blood of your Son Jesus Christ. Grant that by your Holy Spirit, N. and N., now joined in Holy Matrimony, may become one in heart and soul, live in fidelity and peace, and obtain those eternal joys prepared for all who love you; for the sake of Jesus Christ our Lord. Amen. | God our strength and joy, we thank you for the communion of our life together, for the example of holy love that you give us in N. and N., and for the Sacrament of the Body and Blood of our Savior Jesus Christ. Grant that it may renew our hope and nourish us for the work you set before us to witness to the presence of Christ in the world, through the power of your Spirit, and to the glory of your Name. Amen. | |
As the wedding party leaves the church, a hymn, psalm, or anthem may be sung; or instrumental music may be played. | |||